
L'autre langue à portée de voix : essais sur la traduction de la poésie / Yves Bonnefoy
Éditeur : Éd. du Seuil, DL 2013
Les problèmes de la traduction de la poésie ne sont pas les mêmes que ceux des diverses formes de discours. Or, c’est remarquable, aucun des théoriciens de la traduction ne semble se poser cette question, ni Steiner, ni Ricœur, qui ne pensent qu’en termes de significations, ni même Antoine Berman. Seul Walter Benjamin a cherché à le faire, dans son essai fameux La Tâche du traducteur, mais ces pa...(Lire la suite)






