Bartleby et compagnie Enrique Vila Matas traduit de l'espagnol par Éric Beaumatin

Résumé

Vingt-cinq ans après avoir écrit un roman d'amour, un commis aux écritures revient sur ce traumatisme ancien et démarre une sorte de journal, à la recherche de ces innombrables écrivains négatifs qui emplissent de leur assourdissant silence l'histoire de l'écriture. Livres inachevés ou inachevables, succès posthumes, auteurs d'un seul livre, maniaques du pseudonyme, incapables majeurs, désespérés a priori, militants de l'ineffable ou nègres consentants... Tous ces petits-cousins de Bartleby forment une constellation d'où, à n'en pas douter, sont sortis les meilleurs, quand ils n'y sont pas tout simplement restés. Dans ces labyrinthiques notes de bas de page destinées à commenter un texte invisible, en quête de tous ces livres qui demeurent en suspension dans la littérature mondiale, Vila-Matas montre à quel point cette crise touche à l'essentiel de tout projet d'écriture.

Auteur :
Vila-Matas, Enrique (1948-....)
Traducteur :
Beaumatin, Éric
Éditeur :
[Paris], C. Bourgois,
Collection :
Titres
Langue:
français ; d'ouvrage original, espagnol; castillan.
Pays:
France.
Traduction de l'ouvrage:
Bartleby y compañía
Description du livre original :
1 vol. (218 p.) ; 18 cm
ISBN:
9782267020434.